Frazeološki rečnik, izmenjeno i dopunjeno izdanje: Srpsko/engleski
Muku često muče i vrsni znalci stranog jezika, pa čak i profesionalni prevodioci, da nađu odgovarajući idiom, odnosno svakodnevnu govornu frazu na drugom jeziku. Tih izraza ima toliko mnogo i tako su specifični da će ih retko ko sve znati (ili ih se setiti kad zatreba), a pogotovu uspeti da nađe adekvatan idiom ili izraz na svom jeziku. Najbolji primer za to su titlovi na filmovima, gde doslovni prevod kakvog idioma često dovede do potpunog menjanja smisla ili bar "sušenja" dijaloga i gubljenja originalne arome.
Ovaj rečnik, sa preko 29.000 idioma, svakodnevnih izraza i poslovica, rađen je sa ambicijom da odgovori jednoj specifičnoj potrebi onih koji žele da što bolje ovladaju engleskim, a koju ne mogu sasvim da zadovolje opšti srpsko-engleski rečnici, mada i oni sadrže dosta idioma i fraza. Korisnik će u Rečniku naći preko 1.200 naših poslovica za koje je dat engleski ekvivalent.
Prvi put u izdanju „Građevinske knjige“, četvrto izdanje ovog rečnika obogaćeno je mnogim novim odrednicama, ujednačeno u upotrebi pomoćnih oznaka i fontova.
Detaljni podaci o knjiziNaslov: Frazeološki rečnik, izmenjeno i dopunjeno izdanje: Srpsko/engleski
Izdavač: Građevinska knjiga, Stylos
Strana: 1250 (cb)
Povez: tvrdi
Pismo:
Format: B5
Godina izdanja: 2010
ISBN: 978-86-395-0605-6