Псалтир, јеврејско-српски
Ово је први превод Псалтира са јеврејског масоретског текста на српски језик, преданог, предањског или то што се западном терминологијом назива Tekstus receptus. Реч је о оном тексту који је, пре него је сабран у један зборник, негде у трећем веку пре Христа, био распрострањен у више мањих целина у јеврејским заједницама а чије трагове сусрећемо у многим библијским књигама, насталим много пре зборника познатог као Псалтир. онај садржај који налазимо у тексту са кога су преводили седамдесеторица преводилаца у трећем веку пре Христа, односно у њиховом преводу, који су завршили негде половином другог века пре Христа, налазимо добрим делом и у курманској литератури, пре свега у 11Q Ps., с тим што суочење масоретских и кумранских текстова показује изворност масоретског текста…
"Текст Псалтира на јеврејском језику преузет из Библиа Хебраица Стутигартенсиа (1999)." --> прелим. стр.
Упор. текст на српском и хебрејском језику
Стр. 5-11: Предговор / Предраг Самарџић
Речник најчешћих старозаветних појмова: стр. 295-309
Напомене и библиографске референце уз текст.
Детаљни подаци о књизиНаслов: Псалтир, јеврејско-српски
Издавач: Хришћанска мисао
Страна: 309 (cb)
Povez: meki
Писмо: ћирилица
Формат: 14,5 x 21 cm
Година издања: 2003
ИСБН: 86-83643-16-6