MIKRO KNJIGA
    od 1984. god.
    Knjige▹BeletristikaRoman

    Prikaži 4 puta
    veću sliku


    Rafal za jednog crnog bivola
    Autor: Нандор Гион
    Strana: 152
    Ostali detalji
    Veličina slova: A A

    Преводити текстове Нандора Гиона незабораван је доживљај. Његов опчињавајући нараторски стил усхићује како читаоца тако и преводиоца, који је током превођења истовремено и читалац. С обзиром на то да су намењени превасходно млађој популацији, аутор нарочито јасно и живописно приповеда у својим омладинским романима, у које сврставамо и роман Рафал за једно црног бивола.

    Реченице Нандора Гиона оно су што чини препознатљивим његов стил и у овом роману. Најчешће су оне просто непроширене у оквиру сложених или вишеструко сложених реченица. Олакшавајућа околност у оваквим, понекад компликованим, преводима јесте јасан логички ток котрљајућих реченица. Просте реченице које граде сложене увек су разумљиве, тако да од преводиоца захтевају најчешће максималну концентрацију, и уколико му сама радња, опис или карактеристика јунака (или животиња) из романа привуку пажњу, сложене реченице ће и на другом језику стварати успешно. Атмосферу дела чува преводилац под условом да и сам, као читалац, емоционално доживљава текст.

    Гионове дијалоге и у овом омладинском роману чине кратке, просте или непотпуне реченице. На тај начин оживљавају се јунаци, а разговор постаје толико веродостајан, као да у њему учествује и читалац (преводилац), или као да је барем присутан приликом разговора. Ово „укључивање“ помаже преводиоцу да јунаци романа и на другом језику причају исто тако непосредно и природно, као на мађарском језику.

    Јунаци романа већином су мештани Србобрана, али не говоре наречјем. У дијалозима доминира разговорни стил, ретко су они обојени дијалектизмима, тако да је и ова чињеница приликом превођења олакшавајућа околност. Напоменула бих да је важно било да  мост у Србобрану не буде преведен као Сексеров мост, већ као Сексерова ћуприја, јер га Србобранци и људи из околине српске националности, тако називају.

    Јоланка Ковач – преводилац



    Detaljni podaci o knjizi
    Naslov: Rafal za jednog crnog bivola
    Izdavač: Prometej Novi Sad
    Strana: 152 (cb)
    Povez: tvrdi
    Pismo: latinica
    Format: 14 × 20 cm
    Godina izdanja: 2019
    ISBN: 978-86-515-1444-2
    Naručite
    Cena: 820 RSD
    Cena za inostranstvo:
    8,00 EUR
    Kom.:
    ili
    Naručite telefonom:
    Nije radno vreme
    nismo dostupni na telefonu.





    Ocene i mišljenja čitalaca
    Budite prvi koji će svoje mišljenje podeliti sa drugima (morate biti prijavljeni)


    Pitanja, odgovori, mišljenja...
    Prijavite se ovde i pošaljite vaša mišljenja i pitanja našim urednicima i čitaocima

    Poruku poslaoPoruka
    MIKRO KNJIGA D.O.O.
    Kneza Višeslava 34, 11030 Beograd, Srbija
    e-pošta: prodaja(а)mikroknjiga.rs
    Komercijalna banka: 205-33117-65
    Matični broj: 07465181
    Šifra delatnosti: 5811
    PIB: 100575773
    Dokumenti o identifikaciji

    © Mikro knjiga 1984-2024