Тумачење празника, синаксири посног триода
Многа духовна блага Православне вере још су сакривена од већине и верника, а и свештенослужитеља, јер због многих разлога нису им доступна. Један од разлога је и тај што већина Богослужбених књига није преведена на савремени Србски језик. У манастирима се углавном читају или певају сви текстови из минеја, октоиха или Посног и Цветног триода, али у парохијским црквама, нажалост не, тако да их многе од њих верници не могу да чују ни на црквенословенском језику, на ком су написани. А и да их чују, питање је колико би могли да их разумеју.
Божијим промислом, једна монахиња из манастира Гргетег ме је замолила уочи бденија празнику иконе Пресвете Богородице Тројеручице, да јој за потребе службе (она је задужена за Богослужбени типик) преведем са црквенословенског језика синаксаре Великог поста…
Детаљни подаци о књизиНаслов: Тумачење празника, синаксири посног триода
Издавач: Србска православна заједница Шид
Страна: 100 (cb)
Povez: meki
Писмо: ћирилица
Формат: 12,5 x 16,5 cm
Година издања: 2013
ИСБН: